Do you think I would have a following if I translate my reviews to Spanish? It's my first language, so it's not the same as putting them through a translator.
There is a world outside US. Sales went up 300% more per country in each language we translated it. Didnt get any review from websites, but each country has at least 3 popular reviews websites. - Kim
Most of my views are from USA (90%) and other other 10% scattered though out the world so I;m not worried about translating my views onto Spanish. I would say no, but check your stats provider and see where most of your views are coming from.
Well, I don't think it's that easy People who don't speak English wouldn't go to an English-review site. But maybe if word got around that there's a Spanish review site, people who only knew Spanish would migrate to it.
Well you could create a subdomain or another page that has all reviews in Spanish, like this: English Reviews Spanish Reviews ------ containing links to the English/Spanish reviews.
Well I know I have an audience of at least one lol One thing that I'm rusty on are accents. I have to play around with Word and its built-in Spanish dictionary.
Not that I doubt for even a second your grammar and spelling in Spanish is better than mine, but I've really gotten to enjoy having complete power over reviews lol I'd have a disclaimer that as someone who has spent almost 19 years in the U.S. there will be the occasional grammar and spelling blunder (or maybe not so occasional ). I'm a customer service rep and I take mostly Spanish calls (been doing it for almost seven years now) so I speak Spanish in a professional setting almost daily. I'm going to have to watch that because I want the language to be casual and not overly professional for reviews. When I first learned English I talked like an English professor because I learned English from books lol It took me years and years in the U.S. to start talking more casually.