I saw this on the Nintendo NSider 2 Forums. Thought it was funny. It's a series of let's plays of a bootlegged Pokemon Vietnamese Cyrstal Version. The grammar is so horrid that it cracks me up. Best quote later on in the series: STEAK HAVE A PILLORY!
I'm confused. Why wouldn't they just sell a pirated copy of the original version instead of changing the text to that broken pile of jibberish? It seems like more work and it's equally illegal.
Pokemon Crystal only had 3 localizations outside of Japan: US, EU, AU. This version is clearly not any of those, so it seems like they took one of the four versions and then translated it horribly to sell illegally. My point was, why even bother with the crap translation when they could just pirate the US version and sell that? Where's the benefit in adding a terrible custom translation?
I was playing megaman battle network 5 and... there are similar grammar mishaps just not as frequently